CONNECTING YOUR MONITOR...FRANCAISNEDERLANDSSVENSKATABLE OF CONTENTSSAFETY PRECAUTIONS...
ENGLISH6 BEFORE YOU OPERATE THE MONITORLOCATION OF CONTROLSAPower IndicatorBPower SwitchC+ ButtonD– ButtonEMenu ButtonFInput Select Button (VIDEO
SVENSKA12 ANVÄNDA BILDSKÄRMENHuvudmenyUndermenyÅtergå till menyÅtergå till Huvudmenyn.OSD H-PositionOSD V-PositionFunktionEnglishDeutschFrancaisN
SVENSKAPower Management lägeNär bildskärmen inte får någon H- alternativt V-synkroniseringssignal eller varken H- eller V-synkroniseringssignal,
SVENSKAProcedurA Tag bort signalkabeln från datorn eller stäng av datorn helt.B Sätt på bildskärmen.Bildskärmen har en inbyggd diagnosfunktion. Bildsk
SVENSKABildpositionen ärinte centrerad.att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.Skärmbilden är förljus eller för mörk.Bilden skaka
SVENSKANormalt på Diamondtron M2-CRTFelplacerat bländargallerBländargallret till Diamontron M2-CRT, kan i vissa fall hamna fel på grund av skakningar
SVENSKASPECIFIKATIONER: HM703UTBILAGACRT160MHz bildpunktklockaHöger / vänster: 90 grader vardera, upp: 10 grader, framåt: 5 graderSeparat synk: TTL, p
SVENSKASPECIFIKATIONER: HF703UT17" (16,0" / 40cm synlig bildyta), punktbreddsteg 0,25mm(horisontellt: 0,21mm), platt fyrkantigt bildrör, 90
SVENSKABILAGA 199Indatasignal* I enlighet med VESA DDC.KONTAKTERNAS STIFTADRESSERD-sub 15-stifts minikontaktIndatasignal3Röd videoGrön video8Stif
IIYAMA CORPORATION710-1 Kitaowaribe, Nagano-shi 381-0014 JapanThis manual is printed on recycled paper.Dieses Handbuch ist auf Recyclingpapier gedruck
ENGLISHEnsure that both the computer and the monitor are switched off.CONNECTING YOUR MONITORABConnect the computer to the monitor with the signal cab
ENGLISH8 OPERATING THE MONITORWhenever you press the Menu Button for more than 2 seconds, the OPQ function (=OptimizePicture Quality) is s
ENGLISHOPERATING THE MONITOR 9ADJUSTMENT MENU CONTENTSYou can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using thefo
ENGLISH10 OPERATING THE MONITORMain Menu Sub-MenuProblem / Option Button to PressH-SizeH-PositionV-SizeV-PositionZoomToo smallToo la
ENGLISHOPERATING THE MONITOR 11Main Menu Sub-MenuProblem / Option Button to PressH-MoireV-Moire*1Return to Menu Return to Main Menu.
ENGLISH12 OPERATING THE MONITORMain Menu Sub-MenuProblem / Option Button to PressReturn to MenuReturn to Main Menu.OSD H-PositionOSD
ENGLISHPower Management ModeWhen the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, themonitor enters into P
ENGLISH14 OPERATING THE MONITORProcedureA Disconnect the signal cable of the computer or turn OFF the computer.B Turn ON the monitor.The monitor
ENGLISHThe screenposition is not inthe center.The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.The screen istoo bright or
ENGLISHCongratulations!You have just purchased a TCO’99 approved and labelledproduct! Your choice has provided you with a product developedfor prof
ENGLISH16 TROUBLE SHOOTINGNormal phenomenon on ‘Diamondtron M2-CRT’ monitorsMisalignment of Aperture GrilleDue to the nature of the Diamondtro
ENGLISHAPPENDIXAPPENDIX 17SPECIFICATIONS: HM703UT17" (16.0" / 41cm viewable), Aperture Grille pitch: 0.25mm,Diamondtron M2-CRT,
ENGLISH18 APPENDIXSPECIFICATIONS: HF703UT17" (16.0" / 40cm viewable), Dot pitch 0.25mm (Horizontal: 0.21mm),Flat square tube, 90 d
ENGLISH9Input Signal* Compliant to VESA DDC.CONNECTOR PIN ASSIGNMENTD-Sub mini 15pin ConnectorInput Signal3Red videoGreen video8Pin124567PinBlue video
DEUTSCHWir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken unsfür das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen.
DEUTSCHERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄTDieser Farbmonitor entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV Richtlinie”und 73/23/EWG, “Nied
DEUTSCHFÜR IHRE SICHERHEIT 1FÜR IHRE SICHERHEITSICHERHEITSHINWEISEACHTUNGBEI GEFAHR ABSCHALTENSollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie R
DEUTSCHVORSICHTSONSTIGESERGONOMISCHE HINWEISEUm eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellenHintergru
DEUTSCHFÜR IHRE SICHERHEIT 3nCLEANINGEs empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur miteinem weichen Tuch von der
DEUTSCH4 VOR DER INBETRIEBNAHMEnnKKKKKKVOR DER INBETRIEBNAHMELEISTUNGSMERKMALEScharfes, klares Bild für Windows® und MacintoshUnterstützt Auflösu
ENGLISHEnvironmental requirementsFlame retardantsFlame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their pu
DEUTSCHVOR DER INBETRIEBNAHME 5INSTALLATION DES MONITORFUSSESInstallieren sie den Monitorfuss auf einer sicheren und stabilen Unterlage. SolltenS
DEUTSCH6 VOR DER INBETRIEBNAHMEBEDIENUNGSELEMENTEABetriebszustandsanzeigeBHauptschalterC + TasteD – TasteEMenütasteFSignalwahl - Schalter (VIDEO
DEUTSCHABCANSCHLUSSHINWEISEStellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.Verbinden Sie Monitor und Computer mitt
DEUTSCH8 INBETRIEBNAHMEINBETRIEBNAHMEDer iiyama Vision Master ist werksseitig entsprechend der Tabelle auf Seite 19 voreingestellt. Falls Sie die
DEUTSCHINBETRIEBNAHME 9COLORVERFÜGBARE EINSTELLPARAMETERHauptmenü UntermenüFarbkontrolleZurück zum Hauptmenü.KontrastHelligkeitFarbtemperaturProb
DEUTSCH10 INBETRIEBNAHMEHauptmenü UntermenüVerzerrungenProblem / Lösung Entsprechende TasteKissenverzer.TrapezParallelogrammKissen BalanceNe
DEUTSCHINBETRIEBNAHME 11HauptmenüKorrektur des vertikalenFarbversatzesHauptmenü UntermenüH-Konvergenz*2V-Moirée*1BildqualitätProblem / Lösung
DEUTSCH12 INBETRIEBNAHMEFunktionenOSD H-PositionOSD V-PositionEnglishDeutschFrancaisNederlandsSvenskaJapaneseOSD Off Timer3 5 15 30 45 se
DEUTSCHnPOWER MANAGEMENTDie Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STAR® und VESA/DPMS. Siereduziert unnötigen Stromverbrauch und
DEUTSCH14 INBETRIEBNAHMEGehen Sie wie folgt vorA Ziehen Sie das Signalkabel ab oder schalten Sie Ihren Computer aus.B Schalten Sie den Monitor ei
ENGLISHn We reserve the right to change specifications without notice.n All trademarks used in this user manual are the property of
DEUTSCHSind starke Magnetfelder in der Nähe (Lautsprecher, Motoren,Eisenbahnlinie etc.)?Suchen Sie gegebenenfalls einen anderen Aufstellungsort auf
DEUTSCHVerwickelte TrenndrähteEntsprechend der Konstruktion der Diamondtron M2-CRT es manchmal vorkommen, dass sich dieTrenndrähte durch starke Stö
DEUTSCHANHANGSPEZIFIKATIONEN: HM703UT160MHz dot clockSeparate sync: TTL, Positiv oder Negativ2010Plug & PlayVESA DDC1/2B™Bildröhre 17" (16.
DEUTSCH160MHz dot clockSeparate sync: TTL, Positiv oder Negativ2010Plug & Play VESA DDC1/2B™SPEZIFIKATIONEN: HF703UTBildröhre 17" (16.0"
DEUTSCHVOREINSTELLUNGENDie in der folgenden Tabelle aufgelisteten Videomodi sind ab Werk voreingestellt.ACHTUNGIndividuelle Einstellungen können mögli
FRANCAISMODE D’EMPLOI11334444567151717181919891314TABLE DES MATIERESCONSIGNES DE SECURITE...POUR VOTRE
FRANCAISDECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CECe moniteur couleur est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directivesEMC su
FRANCAISPOUR VOTRE SECURITEAVERTISSEMENTMISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMALEn cas de phénomène anormal tel que de la fumée,
FRANCAIS2 POUR VOTRE SECURITEATTENTIONMAINTENIR UNE BONNE VENTILATIONLe moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir l
FRANCAISPOUR VOTRE SECURITE 3SERVICE CLIENTNOTEENTRETIENPour ôter des tâches (telles que les traces de doigts) fixées sur l’écran, nous vous
ENGLISHFOR YOUR SAFETYSAFETY PRECAUTIONSWARNINGSTOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLEIf you notice any abnormal phenomena such as smoke, st
FRANCAISnnKKKKKKAVANT D’UTILISER LE MONITEURFONCTIONSAffichage net et clair pour Windows® ou MacintoshSupporte une résolution maximum de 1600×1200Conf
FRANCAIS AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 5INSTALLATION DU SOCLE MONITEURInstallez le moniteur sur une surface stable et plane. Le moniteur peut bascu
FRANCAIS6 AVANT D’UTILISER LE MONITEUREMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET CONNEXIONSAVoyant d’alimentationBTouche marche-arrêtCTouche +DTouche –ETouch
FRANCAISABCnnNOTEnS’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.CONNEXION DU MONITEURBrancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de
FRANCAIS8 UTILISATION DU MONITEURnNOTEUTILISATION DU MONITEURLe iiyama Vision Master a été pré-réglé en usine conformément aux paramètres de sign
FRANCAISUTILISATION DU MONITEUR 9Problème / Option Touche correspondanteMenu principal Sous-menuTrop terneTrop intenseRetour au MenuPermet de
FRANCAIS10 UTILISATION DU MONITEURMenu principalInclinaisonCorrection de l’inclinaisonRetour au MenuCoussinTrapezeParallelogrammDemi-CylindreCorr
FRANCAISUTILISATION DU MONITEUR 11Menu principalConvergence-H*2Moire-HMoire-V*1Retour au MenuPermet de revenir au Menu principal.Qualité imageCorr
FRANCAIS12 UTILISATION DU MONITEURRetour au MenuPermet de revenir au Menu principal.H-Position OSDV-Position OSDFonctionEnglishDeutschFrancaisNed
FRANCAISnSYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STAR® et VESADPMS
ENGLISH2 FOR YOUR SAFETYCAUTIONMAINTAIN GOOD VENTILATIONVentilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots m
FRANCAIS14 UTILISATION DU MONITEURProcédureA Déconnectez le câble vidéo de l’ordinateur ou éteignez l’ordinateur.B Mettre sous tension le moniteu
FRANCAISRechercher la présence immédiate de champs magnétiques de typetéléviseur, hauts-parleurs etc.Les éloigner de la zone du moniteur ou changer
FRANCAIS16 DE PANNAGEDéfaut d’alignement des fils de séparationEn raison de la nature du tube cathodique Diamondtron M2-CRT, il se peut, dans
FRANCAISANNEXE 17Pré-réglés en usine: 10100-240V c.a., 50/60Hz, 2,5A110W maximum en mode d’utilisation normalMode Economie d’Energie: 5W au max
FRANCAIS18 ANNEXEPré-réglés en usine: 10100-240V c.a., 50/60Hz, 2,5A100W maximum en mode d’utilisation normalMode Economie d’Energie: 5W au max
FRANCAISCARACTERISTIQUES TECHNIQUES: S705MTANNEXE 19938124567101112131514NOTEMODE DE PRÉRÉGLAGELe tableau suivant contient les paramètres des mod
NEDERLANDSGEBRUIKERSHANDLEIDING11334444567151717181919891314INHOUDSOPGAVEVOORZORGSMAATREGELEN...VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE
NEDERLANDSCONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERINGDeze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/23/EEC “
NEDERLANDSVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENWAARSCHUWINGGEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDTAls u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vree
NEDERLANDS2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENPAS OPZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIEEr zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor o
ENGLISHFOR YOUR SAFETY 3CUSTOMER SERVICENOTEIf you have to return your unit for service and the original packaging has beendiscarded, plea
NEDERLANDSVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3nnKLANTENSERVICEOPMERKINGAls u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakkingniet
NEDERLANDSOndersteunt resoluties tot 1600×1200nnWindows® 95/98/Me/2000 Plug & PlayKKKKKKVOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKTKENMERKENHelder, duidelijk be
NEDERLANDSVOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 5INSTALLEREN VAN DE MONITORVOETInstalleer de monitorvoet op een stabiel oppervlak. Als de monitor valt, ka
NEDERLANDS6 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKTPLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTENAPower-indicatorBPower-schakelaarCKnop +DKnop –EKnop MenuFInvoerkeuzeknop
NEDERLANDSABCDE MONITOR AANSLUITENControleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.Sluit de computer op de monitor aan met de signaal
NEDERLANDS8 GEBRUIK VAN DE MONITORAls u bijvoorbeeld de horizontale schermgrootte wilt aanpassen,kiest u (Beeld Inst.) in het Hoofdmenu met de
NEDERLANDSGEBRUIK VAN DE MONITOR 9SubmenuINHOUD AFSTELLINGSMENUTe lichtTe sterkTe donkerTe helderKleur Inst.Naar MenuTerug naar Hoofdmenu.Contras
NEDERLANDS10 GEBRUIK VAN DE MONITORSubmenuHoofdmenuRotatieCorrectie van hellingNaar MenuKussenTrapeziumParallellogramKussenbalansTerug naar Hoofd
NEDERLANDSGEBRUIK VAN DE MONITOR 11SubmenuHoofdmenuOPMERKINGU moet de functieDegauss niet voortdurend herhalen.Wacht ten minste 30 minuten voo
NEDERLANDS12 GEBRUIK VAN DE MONITORNaar MenuTerug naar Hoofdmenu.OSD H-PositieOSD V-PositieFunctieEnglishDeutschFrancaisNederlandsTaalSvenskaJapa
ENGLISH4 BEFORE YOU OPERATE THE MONITORBEFORE YOU OPERATE THE MONITORCrisp, Clear Display for Windows® or MacintoshSupports Resolutions up to 160
NEDERLANDSENERGIEBEHEER-FUNCTIEnnHet is mogelijk dat het video signaal van de computer aan staat terwijl het H- ofV-synchronisatie signaal ontbreekt.
NEDERLANDS14 GEBRUIK VAN DE MONITORProcedureA Ontkoppel het snoer van de computer of zet de computer UIT.B Zet de monitor AAN.De monitor is voor
NEDERLANDSValt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van demonitor?Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de
NEDERLANDS16 PROBLEMEN OPLOSSENNormale verschijnselen bij monitors van het type ‘Diamondtron M2-CRT’Verkeerde afstelling van openingsroosterB
NEDERLANDSBIJLAGE 1 7Plug & Play VESA DDC1/2B™Beeldbuis 17" (16,0" / 41cm effectief), Aperture Grille pitch: 0,25mm,Diamondtron M2-
NEDERLANDS18 BI JLAGEPlug & PlayVESA DDC1/2B™Beeldbuis 17" (16,0" / 40cm effectief), Dot pitch: 0,25mm (Horizontaal: 0,21mm),platte
NEDERLANDSBIJLAGE 1 9VOORAF INGESTELDE MODIIn het volgende overzicht staan de in de fabriek ingestelde modi.OPMERKINGHet is mogelijk dat u in aan
ANVÄNDARHANDBOK11334444567151717181919891314INNEHÅLLSÄKERHETSFÖRESKRIFTER...SÄKERHET...
SVENSKACE-MARKERING BETRÄFFANDE ÖVERENSSTÄMMELSEDenna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73
SVENSKASÄKERHETSÄKERHETSFÖRESKRIFTERVARNINGANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FELOm du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga
ENGLISHINSTALLATION OF TILT AND SWIVEL STANDInstall the stand on a stable surface. The monitor may cause injury or damage if itfalls or is dropped.nCA
SVENSKA2 SÄKERHETFÖRSIKTIGHETSE TILL ATT ORDNA MED BRA VENTILATIONSkärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Öve
SVENSKASÄKERHET 3KUNDSERVICEObs!Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen intefinns kvar, kan du be din återförsäljare
SVENSKA4 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMENINNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMENBildskärmen presterar en klar och tydlig bild för Windows® eller M
SVENSKAINNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 5INSTALLATION AV BILDSKÄRMSFOTENPlacera skärmen på ett stabilt underlag. Bildskärmen kan orsaka skada
SVENSKA6 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMENKNAPPARNAS PLACERINGAStrömindikatorBStrömbrytareC + KnappD– KnappEMenyknappFKnapp för Signalingångsvä
SVENSKAKontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda.ANSLUTA BILDSKÄRMENABAnslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 19
SVENSKA8 ANVÄNDA BILDSKÄRMENANVÄNDA BILDSKÄRMENiiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringare
SVENSKAANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9UndermenyINSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLLHuvudmenyFör svagFör skarptFör mörkFör ljusFärginställningÅtergå till menyÅtergå t
SVENSKA10 ANVÄNDA BILDSKÄRMENUndermenyHuvudmenyLutningFör att justeraförvrängningÅtergå till menyKantbuktn. InåtTrapetsoidParallellogramKantbuktn
SVENSKAANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11UndermenyHuvudmenyAvmagnetisering bör inte upprepasflera gånger i följd. Vänta minst 30minuter mellan avmagnetise
Comments to this Manuals